伊斯蘭之光
  目前位置:首頁>>嚙踝蕭痚妧A>>き虼|
法國今年評穆斯林三作家
2005.9.21  9:52:04 AM      閱讀5892次
 (Islam Online﹐伊光編譯)
    現代的法國﹐文學代表了社會的高雅和修養﹐在歐洲國家中﹐法國人是讀書最多的一個國家﹐因此﹐每年都要給作家特殊榮譽。 今年作家評審榜上出現了三位穆斯林﹐他們的作品成為暢銷書﹐吸引千萬讀者廢寢忘食。 這三位作家都是用幽美的法文寫作﹐描述他們的伊斯蘭文明背景﹐豐富了法國文化。


  根據伊波索斯文學研究所(The Iposos Institute)的調查﹐在今年法國文藝出版界的投票評比中﹐葉斯密納•禮薩(Yasmina Reza)榮獲第三名。 他出生在伊朗的一個書香門第﹐跟隨父母移民法國﹐潛心研究哲學和文學﹐他的得獎作品是《亞瑟•斯喬蓬霍爾先生的咨詢》(Dan la luge d’Arthur Schpenhauer)。 這部書是哲理小說﹐通過一位心理學家同他的哲學家妻子的對話﹐表現了生活的哲理﹐故事情節緊湊﹐隨著每天生活的進展﹐夫婦討論許多家庭和人生問題。 雖然這兩位學者夫婦討論的內容﹐許多是伊斯蘭哲學的理論﹐但使法國讀者看到他們對生活的深層理解﹐消除了國界和文化的隔閡﹐展現了人類對善惡準則的共性。 習慣了歐洲歷史文明和法國大革命思想的法國讀者﹐讀到異國情趣的生活哲理﹐大開眼界﹐令人興奮。


  第二位一夜成名的穆斯林作家是妮娜•博拉維(Nina Bouraoui)﹐她是一位女作家﹐阿爾及利亞移民的後代。 她的代表作品是《我的壞心思》(Mes Mauvaises Pensees)﹐描述了移民家庭在法國生活的內心鬥爭。 一個家庭從阿爾及利亞移民到法國﹐看到眼花繚亂的西方社會﹐但離不開家鄉伊斯蘭文明的根。 他們在新的環境中﹐努力適應﹐但又不願意捨棄家鄉的道德和倫理傳統。 他們在法國工作、定居、生兒育女﹐如同一株被移植到歐洲濕潤土壤中的北非耐旱植物。 最後﹐這棵樹樣子沒有變﹐根深葉茂﹐果實纍纍。 伊斯蘭與西方文化結合﹐雜交出新的穆斯林。 她為了完成這部書﹐返回到父母的故鄉生活十年﹐體驗生活﹐挖掘他父母內心裡珍藏的文化積澱。


  第三位現身法國文壇的穆斯林作家是努爾•博德傑迪(Nor Eddine Boudjiedia)﹐他被評選為2005年最佳作家﹐成為法國現代文學的閃亮明星﹐代表作是《小大人博格努爾》(Little Big Bougnoule) 。 他是在法國出生的阿爾及利亞後裔﹐上世紀五十年代他的父母來到法國這個西方陌生的國家。 他以傳記題的故事情節描述了一個阿拉伯家庭在法國被西方文化容納的過程。 他生活在兩種文化中﹐家庭中是伊斯蘭家規﹐外面是法國自由世界的習俗﹐他說﹕“我的根沒有變﹐一個皮膚黝黑的阿拉伯男人。 我同任何法國人沒有區別﹐只是每天回到家裡做禮拜﹐齋月裡守齋戒﹐我每月匯款到我的老家幫助貧窮親友。 我是一個穆斯林。” 他在法國成長的經歷和家庭生活﹐湊成饒有興趣的故事情節﹐寫成一部220頁的小說﹐故事中申訴了他的悲哀。 儘管他是土生土長的法國人﹐在許多地方受到社會歧視﹐說他是“外國種”﹐不是純種的歐洲人。


  法國書市的規律是﹐從每年的八月開始﹐一直到十月﹐這是法國讀書人購書的季節﹐所以新書都趕在這三個月上市﹐報刊雜誌上的書評也最熱鬧﹐評選優秀作家也在這期間。 記得去年的現在﹐登上法國文壇的是一位穆斯林女生﹐名字叫法依莎•貴尼(Faiza Guene)﹐芳齡十九﹐阿爾及利亞人的女兒。 她的一部新作《今天就像昨天》(Kiffe Kiffe Demain)爆出冷門﹐登上法國2004年暢銷書榜首第一名。
 

   
將本新聞發給好友


伊斯蘭之光工作室(islam.org.hk) 版權所有©